ANMELDEN

this, that system powtorek - moze warto poprawic algorytmy

vor 13 Jahren
lubie robic powtorki od czasu do czasu i przykladowo musze przetlumaczyc zdanie:

Odłóż tę książkę z powrotem na półkę.

ja pisze:
Put this book back on the shelf.

a system mowi, ze blad i powinno byc:
Put that book back on the shelf.

Pewnie za chwile znajdzie sie ktos kto mi powie, ze to co system ma zaprogramowane lepiej brzmi, czesciej sie uzywa itp... a wedlug mnie to by bardziej pasowalo do tamta ksiazke... ale nie wazne...
postuluje by system byl troszke bardziej inteligentny i naprawde w wielu sytuacjach to by nie mialo znaczenia czy uzyje it/this/that - nie da sie zrobic troche wiecej tolerancji? bo tak zostaje tylko pamieciowe wkuwanie co system pamieta pod danym wyrazeniem, a tak po prostu przetlumaczyc sie czesto nie da przez jedno slowko, ktore system zna inaczej
T
trevny

Kaufen Sie den Zugriff, um einen Kommentar hinzuzufügen.

 

Antworten: 2

teoretycznie dałoby się to pewnie zrobić, ale pamiętaj, że musieliby zmnienić nie tylko silnik, ale także wszystkie testy

mogłoby to wyglądać tak:
Put [the/this/that] book on the shelf.

ja jestem za, choć wiem, że byłoby to wiele pracy, ale system byłby bardziej "inteligentny"
Bilberry

Kaufen Sie den Zugriff, um einen Kommentar hinzuzufügen.

Jeżeli się jest pewnym, że nie ma błędu, to najprościej jest sobie kliknąć ocenę powtórki na 3 lub 4 i po sprawie - powtórka jest zaliczona i nie trzeba się uczyć zdań na pamięć :)
esterka
Bilberry - też prawda, tyle, że czasami człowiek ma wątpliwości, chyba połowoa pytań tutaj, to czy można to też tak napisać... - vor 13 Jahren
esterka - Też mam te wątpliwości, ale doszłam do wniosku, że tego typu błędy ujdą w tłumie i się nie przejmuję za bardzo. Myślę, że to w pewnym stopniu kwestia obycia z językiem. - vor 13 Jahren
trevny - ja sie po prostu wtedy zniechecam i wychodze... nawet jak wiem, ze mam racje to sie irytuje i lipa :( - vor 13 Jahren
Bilberry - to jest tylko program, nie zastąpi on nauczyciela, ale osobisty nauczyciel, który by nas odpytywał ze słówkek kosztowałby o wiele więcej

wątpliwości zawsze będą, gdy np. zapyta mnie o "kraść", a ja podam "nick" co jest slangowym określeniem, to czy dobrze odpowiedziałem czy nie, Anglik mnie zrozumie, ale nie jest to słówko na egazmin
- vor 13 Jahren

Kaufen Sie den Zugriff, um einen Kommentar hinzuzufügen.

Ähnliche Threads