![]() | piotr.grela |
B | Bogusia1231 |
Kaufen Sie den Zugriff, um einen Kommentar hinzuzufügen.
![]() | abmmichal |
NY-NY - Jeśli dobrze czytam, wymieniłeś trzy rodzaje angielskiego /i/. Chyba nie jest aż tak źle. Jest długie /i:/, które czyta się właściwie tak samo jak w polskim, np. week, feel, police
oraz krótkie /ɪ/ wymawiane między polskim /i/ a /y/ w wyrazach quick, worship, this. Nie tak trudno złapać różnicę, chociaż na pewno jest to coś nowego, bo w Polsce nie używamy krótkiego i. - vor 6 Jahren |
+3 |
parseq - Różnica jest nie tylko w długości ale i w wysokości dźwięku. Akurat to rozróżnienie jest dla dobrze znających niemiecki proste. Tam są zarówno obie długości jak i obie wysokości "i". Ponieważ moim ojczystym językiem jest tylko polski, nauczyłem się aby przy wymowie "ɪ" mówić (w niemieckim) praktycznie polskie "y" oraz nie rozciągać przy tym kącików ust na boki.
-
vor 6 Jahren
|
+2 |
NY-NY - A ciekawe, jakoś nigdy nie zwracałem uwagi na to, że przy długim i dźwięk rzeczywiście jest wyższy. Krótkiemu i bliżej do polskiego y, niektórzy wprost wymawiają "will" jako "łyl", ale jednak to jest trochę bardziej miękkie.
-
vor 6 Jahren
|
+2 |
Kaufen Sie den Zugriff, um einen Kommentar hinzuzufügen.
Jak powinno się wymawiać angielskie "T" jak "T", "D" czy "ʔ"
Kiedy "u" czyta sié jako "a" jak w wyrazie" mum"
Dlaczego jestesmy na eTutor? Co wami kieruje?
Jak wam idzie nauka? Wątek motywacyjny ;)
Wir verwenden Cookies und ähnliche Technologien, um Statistiken der Website-Besuche zu analysieren sowie zu weiteren Zwecken, die in der Datenschutzerklärung beschrieben sind. Du kannst die Speicherung von Cookies in deinem Browser bestimmen.
Jeżeli w pisowni jest "ie", to wymawia się wysokie, czyste, słowiańskie " i".
Przykład: "bitten / bieten". - vor 6 Jahren
Kaufen Sie den Zugriff, um einen Kommentar hinzuzufügen.