ANMELDEN

driver's licence - błąd w tłumaczeniu?

geändert: vor 5 JahrenLetzte Aktivität: vor 5 Jahren
A1-10, Lekcja 2, Dane osobowe - c.d.

driver's licence = prawo jazdy

Natomiast w słowniku mamy dwie opcje:
driving licence /British English/
driver's license /American English/
EnjoyDM

Kaufen Sie den Zugriff, um einen Kommentar hinzuzufügen.

 

Antworten: 2

???? No właśnie. Wszystko się zgadza: są dwie opcje - jedna American druga English.
T
tlstar
darkobo - Ale w podanym przykładzie jest trzecia: mix dwóch - vor 5 Jahren

Kaufen Sie den Zugriff, um einen Kommentar hinzuzufügen.

Cześć,

do notatki wkradła się literówka, którą już poprawiłam :)
Tutaj link do lekcji: https://www.etutor.pl/lessons/en/a1/10/2/39207

Zachęcam do zgłaszania takich uwag poprzez [...]@etutor.pl

Klaudia
klaudia.dol
eTutor Mitarbeiter
EnjoyDM - Super! Dzięki :)
Szkoda że w notatce zostało tylko tłumaczenie AmE, a nie BrE. Tłumaczenia AmE sądziłem że są w tym kursie informacją dodatkową.
- vor 5 Jahren geändert: vor 5 Jahren
tlstar - Przecież oba znaczenia/tłumaczenia są identyczne. - vor 5 Jahren
NY-NY - Są, tyle że w wersji "driver's licence" jest połączenie zapisu Ame (driver's) i BrE (licence). Raczej pisze się konsekwentnie "driver's license" albo "driving licence". Taki mix dwóch, jak to nazwał darkobo, jest raczej niespotykany, chociaż wcale nie błędny, bo obie pisownie są dopuszczalne. - vor 5 Jahren geändert: vor 5 Jahren

Kaufen Sie den Zugriff, um einen Kommentar hinzuzufügen.

Ähnliche Threads