P | Przedszkole1 |
N | NY-NY |
parseq - Jak pisze NY-NY, dodanie po przeczeniu left niesie informację, że "brak/nie ma", ale wcześniej było inaczej.
-
vor 5 Jahren
geändert: vor 5 Jahren
|
+3 |
piotr.grela - Ale jakby wcześniej zostało zadane pytanie: Are there are any apples left?
Odpowiadamy krótko: No, there aren't. Tak się zastanawiam, czy z punktu widzenia gramatyki, pominięcie w odpowiedzi (apples left) - czy to jest elipsa końcowa... Dzieki Kajetanowi - NY-NY, zauważyłem, dlaczego native speakerzy, najczęściej w języku mówionym, wyrzucają ze zdań, pewne elementy, które się dublują - czyli stosują elipsę. - vor 5 Jahren geändert: vor 5 Jahren |
+2 |
NY-NY - Też o elipsie dowiedziałem się trochę przypadkiem. Chociaż zawsze ją stosowałem jak wszyscy, to nie zastanawiałem się nad tym, że to jest jakiś zabieg językowy. A co do "There aren't" albo "There aren't any", to są właśnie elipsy. Tak jak "A: Do you play tennis? B: No, but I used to". Nawet te proste odpowiedzi, które na początku poznaje każda osoba ucząca się języka, typu "Yes, I am. No, she has not" itd. to są przykłady wyrzutni, czyli elipsy, bo pomijamy część zdania ze względów stylistycznych i żeby to uprościć,
-
vor 5 Jahren
geändert: vor 5 Jahren
|
+3 |
Kaufen Sie den Zugriff, um einen Kommentar hinzuzufügen.
Witam, Co oznacza: left hanging. Nie mogłam znaleźć w slowniku
Jak wam idzie nauka? Wątek motywacyjny ;)
Wir verwenden Cookies und ähnliche Technologien, um Statistiken der Website-Besuche zu analysieren sowie zu weiteren Zwecken, die in der Datenschutzerklärung beschrieben sind. Du kannst die Speicherung von Cookies in deinem Browser bestimmen.
Kaufen Sie den Zugriff, um einen Kommentar hinzuzufügen.