Różnica znaczenia w zależności od czasu i konstrukcji
vor 5 JahrenLetzte Aktivität: vor 5 Jahren
I'm confused...
Jaka jest różnica w tych zdaniach (w nawiasach podaje to jak to rozumiem):
1. I had never seen you before. (Nigdy nie widziałem Cię wcześniej - do jakiegoś momentu w przeszłości).
2. I hadn't seen you before.
3. I have never seen you before. (Nigdy nie widziałem Cię wcześniej - [przez całe moje życie] - aż do teraz).
4. I haven't seen you before.
5. I never saw you before. (Nigdy nie widziałem Cię wcześniej - aż do teraz).
6. I didn't ever see you before.
Pytania:
a) czym się różni 'had never seen' od 'hadn't seen', czym 'have never seen' od 'haven't seen' a czym 'never saw' od 'didn't ever see'?
b) czy któreś z tych zdań znaczą dokładnie to samo?
c) czy wszystkie formy są w ogóle poprawne a różnią się jedynie budową i naciskiem na czas?
d) rozumiem, że zdania różnią się budową, ale generalnie wszystkie implikują do tego, że niewidzieliśmy kogoś wcześniej - ale teraz już tak - "widzimy kogoś albo mamy zobaczenie kogoś za sobą"?
Jeżeli ktoś miałby czas i wiedzę, i mógłby to rozjaśnić, byłbym ogromnie wdzięczny, pozdrawiam :)
I'm confused...
Jaka jest różnica w tych zdaniach (w nawiasach podaje to jak to rozumiem):
1. I had never seen you before. (Nigdy nie widziałem Cię wcześniej - do jakiegoś momentu w przeszłości).
2. I hadn't seen you before.
3. I have never seen you before. (Nigdy nie widziałem Cię wcześniej - [przez całe moje życie] - aż do teraz).
4. I haven't seen you before.
5. I never saw you before. (Nigdy nie widziałem Cię wcześniej - aż do teraz).
6. I didn't ever see you before.
Pytania:
a) czym się różni 'had never seen' od 'hadn't seen', czym 'have never seen' od 'haven't seen' a czym 'never saw' od 'didn't ever see'?
b) czy któreś z tych zdań znaczą dokładnie to samo?
c) czy wszystkie formy są w ogóle poprawne a różnią się jedynie budową i naciskiem na czas?
d) rozumiem, że zdania różnią się budową, ale generalnie wszystkie implikują do tego, że niewidzieliśmy kogoś wcześniej - ale teraz już tak - "widzimy kogoś albo mamy zobaczenie kogoś za sobą"?
Jeżeli ktoś miałby czas i wiedzę, i mógłby to rozjaśnić, byłbym ogromnie wdzięczny, pozdrawiam :)
Moim zdaniem wszystkie te zdania znaczą mniej więcej to samo i zrozumiałbym o co chodzi rozmówcy.
Tylko zdania 1 i 2 proszą się o drugą część np. "before we met in London".
Nigdy Ciebie nie spotkałem przed jakąś, czynnością, zdarzeniem.
Zdania 3,4 są częściej spotykane, tylko, że Present Perfect: "I've never seen you before" - chyba częściej występuje w brytyjskiego mówionego.
Zdanie 5 i 6 mówi nam, że kogoś nie spotkaliśmy, bez wnikania czy to ma jakiś skutek dla teraźniejszości lub pokreślenia naszych przeżyć.
I chyba w AmE mówionym częściej stosuje się ten czas.
Kaufen Sie den Zugriff, um einen Kommentar hinzuzufügen.
+2
a) Różnica między zastosowaniem "never" a przeczeniem jest w zasadzie żadna, dlatego że we wszystkich parach znaczenie pozostanie to samo. Po prostu zmienia się jeden negatywny wyraz – "not" – na drugi "never", który informuje, jak często coś się zdarza. Jako że na końcu pojawia się "before", wiadomo, że chodzi o to, że nigdy danej osoby nie widzieliśmy. Gdyby tego wyrazu nie było, to pojawiłaby się różnica w parach, n.p. 3 i 4.
b) Trudno powiedzieć, żeby znaczyły dokładnie to samo, dlatego że zastosowano różne czasy, więc ich użycie będzie trochę inne. Tak ogólnie mają podobny wydźwięk. To samo mogą znaczyć pary w tym samym czasie 1 i 2, 3 i 4, 5 i 6, o czym było już wyżej.
c) Tak bym powiedział. Każde ze zdań jest poprawne gramatycznie i można by ich użyć w odpowiednim kontekście, krótko mówiąc, z zachowaniem zasad używania czasów. W jednym możemy powiedzieć coś w past simple, w innym present perfect. Generalnie najpopularniejsze są 3 i 4, ponieważ present perfect dotyczy nieokreślonej przeszłości, więc jest najwłaściwsze, jeśli chcemy po prostu powiedzieć, że w ogóle nigdy danej osoby nie widzieliśmy. Czasy z past wymagają już jakiegoś punktu odniesienia, coś musiało się wydarzyć w określonym momencie w przeszłości, a nie tak w ogóle kiedyś. Poza tym "never" to nieokreślony przysłówek czasu/częstotliwości, więc zwykle łączy się z nieokreślonym present perfect, chociaż w innych czasach też może wystąpić.
d) Tak, wszystkie to implikują, zmienia się tylko czas. W present perfect nie widzieliśmy kogoś w nieokreślonej przeszłości aż do obecnej chwili. W simple past nie widzieliśmy kogoś do pewnego momentu w przeszłości. W past perfect podobnie, tyle że ten moment miał miejsce przed jakimś innym momentem w przeszłości, e.g. Yesterday, I thought to myself that I had never seen you before our trip to London.
Wir verwenden Cookies und ähnliche Technologien, um Statistiken der Website-Besuche zu analysieren sowie zu weiteren Zwecken, die in der Datenschutzerklärung beschrieben sind. Du kannst die Speicherung von Cookies in deinem Browser bestimmen.
Kaufen Sie den Zugriff, um einen Kommentar hinzuzufügen.