Kaufen Sie den Zugriff, um einen Kommentar hinzuzufügen.
+2
Mustn't nie jest przeciwieństwem "nie musisz" - oznacza zakaz. Can't może oznaczać zakaz, ale też brak możliwości.
W zasadzie każdy to tłumaczy sobie po swojemu, ale myślę, że takie rozróżnienie jest upraszczające sprawę.
Podręcnzikowo rzecz biorąc:
can't użyjemy często jak mówimy o zakazie, którego my nie wymyśliliśmy
mustn't w formie must not spotkamy na publicznie widocznych zakazach oraz usłyszymy z ust osoby, która narzuca zasady. Będzie to często narzucone przez nauczyciela czy rodzica na dziecku oraz w przypadku gdy sami sobie ten rygor narzucamy. Mustn't jest bardziej autorytarne od can't, może wręcz brzmieć jak pouczanie małego dziecka w wypowiedzi ustnej. Czasem będzie lepiej przypomnieć zakaz "you are not allowed to do it" albo po prostu "can't" dodając, że jest zakaz, że tak jest w regulaminie czy może jest to miejsce zarezerwowane dla kogoś.
Poza tym ta różnica jest generalnie dość ciężka do interpretacji, ale w użyciu już wg mnie dość łatwo zrozumieć.
W przypadku can't czasem możesz być niezrozumiana/y bez kontekstu:
I can't park my car there. - jest zakaz parkowania albo po prostu nie umiem, bo jest mało miejsca lub nie mam umiejętności. Po prostu wtedy możesz poprosić o pomoc w parkowaniu lub zaproponować poszukanie legalnego miejsca ;-)
Kaufen Sie den Zugriff, um einen Kommentar hinzuzufügen.
+3
Zgadzam się z CAnchor. Pozwolę sobie streścić:
1. You mustn't feed animals in the zoo. = Karmienie zwierząt w zoo jest zakazane/zabronione.
2. You can't feed animals in the zoo.
W 2. przypadku możliwe jest sporo znaczeń:
- nie wolno karmić (rygorystyczny zakaz; będą ścigać i karać),
- nie dasz rady (boś za mały dla żyrafy),
- nie możesz (bo już nie masz prowiantu),
- nie możesz (bo ryzykujesz odgryzienie ręki).
Hawk!
Kaufen Sie den Zugriff, um einen Kommentar hinzuzufügen.
Wir verwenden Cookies und ähnliche Technologien, um Statistiken der Website-Besuche zu analysieren sowie zu weiteren Zwecken, die in der Datenschutzerklärung beschrieben sind. Du kannst die Speicherung von Cookies in deinem Browser bestimmen.
Nie wolno Ci stracić panowania nad własnymi emocjami w pracy.
Tłumaczenie "nie możesz" jest mniej precyzyjne i utrudnia naukę rozróżniania konstrukcji mustn't / can't. - vor 5 Jahren geändert: vor 5 Jahren
Kaufen Sie den Zugriff, um einen Kommentar hinzuzufügen.