M | morlesz |
T | tlstar |
darkobo - W grach komputerowych różne rzeczy znajdowały się w "cellar". I na moje czucie "cellar" bardziej odpowiada polskiemu piwnica, a "basement" to bardziej określenie z zakresu inżynierii budownictwa (określenie części budynku, a nie pomieszczenia). Budynek ma jeden "basement", ale może być w nim kilka "cellars" ;)
EDIT Zresztą to by się zgadzało z tym, co na początku napisał tlstar: cellar to pomieszczenie lub zespół pomieszczeń, a basement to część budynku. - vor 5 Jahren geändert: vor 5 Jahren |
|
Kaufen Sie den Zugriff, um einen Kommentar hinzuzufügen.
![]() | piotr.grela |
Kaufen Sie den Zugriff, um einen Kommentar hinzuzufügen.
![]() | parseq |
Kaufen Sie den Zugriff, um einen Kommentar hinzuzufügen.
Wir verwenden Cookies und ähnliche Technologien, um Statistiken der Website-Besuche zu analysieren sowie zu weiteren Zwecken, die in der Datenschutzerklärung beschrieben sind. Du kannst die Speicherung von Cookies in deinem Browser bestimmen.
Kaufen Sie den Zugriff, um einen Kommentar hinzuzufügen.