Ja często robię taki błąd akcentując tak samo wszystkie części zdania, przez to brzmię nienaturalnie dla naitive'a.
Tak samo jest z "of", które rzadko ma mocną formę /ɒv/, prawie zawsze wymawiane jest w formie słabej - /əv/
Kaufen Sie den Zugriff, um einen Kommentar hinzuzufügen.
+5
W języku angielskim jest wiele słów, których znaczenia bez kontekstu, czy miejsca wystąpienia w zdaniu nie ma sensu analizować oddzielnie. Ot, choćby wyrażenie "of course" z rzeczonym "of". Czy np. "Put it down at once" (odłóż to natychmiast) analizowane oddzielnie słowo po słowie ze słownikiem, nie powie Ci nic na temat jego znaczenia. https://www.diki.pl/slownik-angielskiego?q=put+it+down+at+once
Musisz nabyć pewne wyczucie/obycie językowe, jak ten wyraz funkcjonuje w konkretnych wyrażeniach. Podobnie jest ze słowami: by, to, in, out, on, in, for, up, down i zapewne wieloma innymi o których w tym momencie nie pamiętam. Słowa te oprócz swojego podstawowego znaczenia słownikowego zmieniają sens wielu słów je poprzedzających, niekiedy diametralnie... np. have -> mieć, ale już "have to" -> musieć.
W nauce języka angielskiego trzeba przyswoić znaczenie wielu wyrażeń, gdyż interpretacja pojedynczych słów nic Ci nie powie. Często wyraz ma inne znaczenie w zależności od miejsca w zdaniu np. "too". Polecam naukę popularnych wyrażeń, a nie tylko pojedynczych słów, a po pewnym czasie zaczniesz łapać się na tym, że intuicyjnie zaczynasz rozumieć jak dane słowa ze sobą współegzystują w zdaniu. W ten sposób uczą się dzieci. Nie roztrząsają znaczenia słownikowego "of", tylko uczą się zwrotów z tym wyrazem.
Kaufen Sie den Zugriff, um einen Kommentar hinzuzufügen.
Wir verwenden Cookies und ähnliche Technologien, um Statistiken der Website-Besuche zu analysieren sowie zu weiteren Zwecken, die in der Datenschutzerklärung beschrieben sind. Du kannst die Speicherung von Cookies in deinem Browser bestimmen.
Kaufen Sie den Zugriff, um einen Kommentar hinzuzufügen.