A | Asterwr |
K | kajpia19 |
Kaufen Sie den Zugriff, um einen Kommentar hinzuzufügen.
N | netis7 |
londynwarszawianka - ‘Tidy up’ i ‘clean up’ nie sa uzywane wymiennie w jezyku potocznym.
Tidy up - to ukladanie rzeczy na swoim miejscu tzw. organizacja; na biurku, na stole kuchennym, w szufladach itd. Clean up - to sprzatanie w sensie usuwania brudu; czyli mycie podlogi, okien, odkurzanie, polerowanie mebli. Jedna wazna rzecz: wszystkie pytania odnosnie gramatyki dobrze jest najpierw wpisywac w wyszukiwarke eTutor; tu sa zadane pytania & odpowiedzi z calej dekady, obszernie wyjasnione z podanymi linkami oraz definicjami, ogolnie czesc rzeczy powtarza sie. Mozna tez wpisac w Google bezposrednio: eTutor tidy up and clean up. Skarbnica wiedzy w zasiegu reki :) Na dole tej strony sa podobne watki. - vor 3 Jahren geändert: vor 3 Jahren |
+5 |
londynwarszawianka - Jest jedno wyrazanie, ktore jest uzywane przez osoby angielskojezyczne:
This room is neat and tidy. - Tlumaczenie doslowne; Ten pokoj jest schludny (dobrze posprzatany ‘z brudu’) i uporzadkowany (czyli wszystko jest starannie poukladane). Neat and tidy - na wielu stronach tlumaczone jest jako ‘schludnie i czysto’, co nie oddaje prawdziwego znaczenia tego wyrazenia. - vor 3 Jahren geändert: vor 3 Jahren |
+2 |
netis7 - Według opinii nativa z USA w mowie potocznej wyrażenia są używane zamiennie: "However, in conversation English speakers use cleaning and tidying interchangeably. Infact, the terms are used interchangeably in writing" (Senior Member, Minneapolis, USA English) -> https://forum.wordreference.com/threads/clean-up-tidy-up.637771/
-
vor 3 Jahren
|
+1 |
londynwarszawianka - Znam ten watek. Ogolnie (generally) mozna powiedziec (tak jak w jezyku polskim): Posprzataj swoj pokoj. - Tidy up/Clean up your room.
Ale oba czasowniki oznaczaja robienie roznych czynnosci odnosnie sprzatania. Tidy up & clean up meaning: Tidying up is generally putting things back in their proper places so everything looks neat. Cleaning up is scrubbing things when they are dirty (removing dirt from something). For example: 1. She tidied up her collection of toys and then her garden. 2. Today she cleaned up the toilet and the windows in a living room before coming her friends to the party. - vor 3 Jahren geändert: vor 3 Jahren |
|
darkobo - tidy away to nie to samo co tidy up ;)
Nie zawsze tidy up wiąże się z tidy away, choć czasem tak ;) - vor 3 Jahren |
+1 |
Kaufen Sie den Zugriff, um einen Kommentar hinzuzufügen.
P | patryk.galazka |
londynwarszawianka - W zasadzie dobrze wytlumaczone przez @patryk.galazka.
Tidy up - robic porzadek (czyli ukladac cos, robic lad). Clean up - robic porzadki (sprzatac cos z brudu). Taka sciaga dla kazdego. - vor 3 Jahren |
+1 |
Kaufen Sie den Zugriff, um einen Kommentar hinzuzufügen.
Jaka jest różnica pomiędzy phase out i phase down
Dlaczego użycie konstrukcji 'tidy up' w zdaniu nie posiada 'up'?
Jaka rożnica pomiędzy el rol a el papel?
Czy jest i ewentualnie jaka jest różnica między stosowaniem wyrażenia "It was/is" a "there was/is" ?
hejka, jaka jest różnica pomiędzy wyrażeniami: "like to do sth" i "like doing sth"
Lower, knock down, reduce price. Jaka jest różnica w podanych zwrotach?
Wir verwenden Cookies und ähnliche Technologien, um Statistiken der Website-Besuche zu analysieren sowie zu weiteren Zwecken, die in der Datenschutzerklärung beschrieben sind. Du kannst die Speicherung von Cookies in deinem Browser bestimmen.
Kaufen Sie den Zugriff, um einen Kommentar hinzuzufügen.