ANMELDEN

Jak przetłumaczyć takie zdanie: "Act like one"?

vor 3 JahrenLetzte Aktivität: vor 3 Jahren
Cześć wszystkim. :) Pomóżcie proszę przetłumaczyć mi następujące zdanie: Act like one. Było ono zakończeniem artykułu o produktywności i cyfrowym minimaliźmie. :) Dziękuję!
dominik_wolowik
londynwarszawianka - Act like one - means to operate as one unit. Jest to wyrazenie, ktore moze byc skierowane do pracownikow jakiejs firmy, doslowne znaczenie: ‘dzialajcie jako jednosc’ (czyli jako jeden zespol). Efektywna praca zespolowa wplywa na podniesienie produktywnosci okreslonej firmy (branzy). - vor 3 Jahren geändert: vor 3 Jahren
dominik_wolowik - Ok, dziękuję za pomoc! :) - vor 3 Jahren
londynwarszawianka - My pleasure :)
To wyrazenie mozna zapisac jako: ‘Act like one (team)’ - bowiem odnosi sie do osob; tutaj employees, aby pracowaly razem jako zespol np. nad jakims projektem.
- vor 3 Jahren geändert: vor 3 Jahren

Kaufen Sie den Zugriff, um einen Kommentar hinzuzufügen.

 

Ähnliche Threads