ANMELDEN

I'm through with it! - czy to jest jakiś idiom?

vor 13 Jahren
Nie rozumiem tłumaczenia tego zdania jako:
"skończyłem z tym"- co oznacza tu słowo "through",nie mogę tego skojarzyć z niczym
J
jmiernik

Kaufen Sie den Zugriff, um einen Kommentar hinzuzufügen.

 

Antworten: 2

"be through with sth" - skończyć z czymś
W angielskim nie zawsze tłumaczysz tylko jeden wyraz. Przykładem są Phrasal Verbs. Gdy nie potrafisz przetłumaczyć jakiegoś zwrotu, najlepiej sprawdzać wyraz w słowniku razem z sąsiadującym przyimkiem.
wacek6713

Kaufen Sie den Zugriff, um einen Kommentar hinzuzufügen.

"Through" oznacza "przez" (np. przez drzwi). "Be through with sth" można skojarzyć z przejściem z punktu A do B - skończeniem pewnej rzeczy, sprawy.
bird
vor 13 Jahrengeändert: vor 13 Jahren
wacek6713 - Podziwiam za wyobraźnię! - vor 13 Jahren

Kaufen Sie den Zugriff, um einen Kommentar hinzuzufügen.