ANMELDEN

Powinno być seven a nie six. Zgadza sie?

vor 13 Jahren
Napisane:
Jest wpół do siódmej
a jest: It's half past six (szóstej)
a nie seven...
Panna.Zebra
karolusrex - jak wymienisz "past" na "to" to możesz zdanie zakończyć "seven"; It's half to seven (jest połówka do siódmej). Jednakże "to" zawsze słyszałem jak jest mniej niż 30 min. - vor 13 Jahren

Kaufen Sie den Zugriff, um einen Kommentar hinzuzufügen.

 

Antworten: 2

6:30 to jak najbardziej "half past six", po polsku jest udziwnione bo wciskamy tutaj siedem:)
Jeśli zauważysz inny błąd to go zgłoś przez "zgłoś błąd" u dołu strony.
Zakładka pytań językowych nie służy do zgłaszania błędów.
quantum137

Kaufen Sie den Zugriff, um einen Kommentar hinzuzufügen.

Tak jak napisał Quantum137. Nie ma błędu.

Po prostu po polsku mówimy, do której godziny zostało pół godziny (wpół DO... - dlatego w zdaniu pojawia się następna godzina), a po angielsku zawsze od której godziny minęło pół godziny - PAST należy rozumieć jako "PO". Czyli nasze "wpół do siódmej" to angielskie "pół po szóstej".
askawska
vor 13 Jahrengeändert: vor 13 Jahren

Kaufen Sie den Zugriff, um einen Kommentar hinzuzufügen.

Ähnliche Threads