geändert: vor 9 MonatenLetzte Aktivität: vor 9 Monaten
W słowniku znalazłam przykład użycia słowa SPALMARE:
Spalmare accuratamente il burro sul pane. - Dokładnie rozsmaruj masło na chlebie.
Czy ktos mógłby mi wyjaśnić, dlaczego czasownik występuje w tym zdaniu w formie bezokolicznika a nie w formie zgodnej z zasadami trybu rozkazującego, która dla 2 os. l. poj. brzmi "spalma".
W słowniku znalazłam przykład użycia słowa SPALMARE:
Spalmare accuratamente il burro sul pane. - Dokładnie rozsmaruj masło na chlebie.
Czy ktos mógłby mi wyjaśnić, dlaczego czasownik występuje w tym zdaniu w formie bezokolicznika a nie w formie zgodnej z zasadami trybu rozkazującego, która dla 2 os. l. poj. brzmi "spalma".
Kaufen Sie den Zugriff, um einen Kommentar hinzuzufügen.
Antworten: 1
+1
W podanym zdaniu „Spalmare accuratamente il burro sul pane.” czasownik „spalmare” jest w formie bezokolicznika, co może na pierwszy rzut oka wydawać się nietypowe, jeśli oczekujemy trybu rozkazującego. Jednak w języku włoskim istnieje kilka sytuacji, w których bezokolicznik jest używany zamiast trybu rozkazującego. W kontekście instrukcji, przepisów kulinarnych czy podręczników technicznych, bezokolicznik jest często używany. Ma to na celu nadanie instrukcji bardziej neutralnego, ogólnego charakteru. Zamiast bezpośredniego rozkazu, jest to forma bardziej formalna i bezosobowa.
W Twoim przykładzie "Spalmare accuratamente il burro sul pane." jest najprawdopodobniej użyte w takim właśnie kontekście instrukcji, gdzie bezokolicznik jest normą, aby nadać wytycznym bardziej neutralny i ogólny charakter.
Dori13 - Bardzo dziękuję za wyczerpująca odpowiedź. Teraz wszystko jest jasne :)
-
vor 9 Monaten
+2
Kaufen Sie den Zugriff, um einen Kommentar hinzuzufügen.
Wir verwenden Cookies und ähnliche Technologien, um Statistiken der Website-Besuche zu analysieren sowie zu weiteren Zwecken, die in der Datenschutzerklärung beschrieben sind. Du kannst die Speicherung von Cookies in deinem Browser bestimmen.
Kaufen Sie den Zugriff, um einen Kommentar hinzuzufügen.