ANMELDEN

Czasownik rozdzielnie złożony w bezokoliczniku - przedrostek osobno w środku zdania?

vor 9 MonatenLetzte Aktivität: vor einer Monat
Zatrzymałam się przy zdaniu: "Darf ich mein Fahrrad mit in den Zug nehmen?" To przykład z drugiej lekcji z cyklu "W podróży" (temat Fragestellung). Gdy czasownik rozdzielnie złożony występuje w bezokoliczniku, przedrostek powinien stać tuż przy czasowniku. Jeśli w zdaniu występuje orzeczenie, to czasownik ten powinien znaleźć się w całości na końcu zdania. Zdanie to powinno brzmieć "Darf ich mein Fahrrad in den Zug mitnehmen?"

Mam rację, czy może się mylę?

Link: https://www.etutor.pl/lessons/de/reise/2/1/21049
M
MegMorayne

Kaufen Sie den Zugriff, um einen Kommentar hinzuzufügen.

 

Antworten: 2

Masz rację. Gdy używamy czasowników rozdzielnie złożonych w bezokoliczniku, przedrostek powinien znajdować się tuż przy czasowniku. Zatem poprawna forma zdania to: "Darf ich mein Fahrrad in den Zug mitnehmen?" W zdaniu pytającym z czasownikiem modalnym (darf) używamy bezokolicznika czasownika rozdzielnie złożonego (mitnehmen), który powinien być na końcu zdania i być w całości :)
R
RoksanaP8
MegMorayne - Też się skłaniam do tej opcji. Zdaje się, że ten przykład to "wypadek przy pracy". A może ma właśnie zmobilizować nas, uczących się, do uważności? - vor 8 Monaten

Kaufen Sie den Zugriff, um einen Kommentar hinzuzufügen.

Cześć :)

Dziękujemy za czujność i przepraszamy za błąd. Zdanie zostało poprawione: https://www.diki.pl/slownik-niemieckiego?q=Darf+ich+mein+Fahrrad+im+Zug+mitnehmen%3F

Pozdrowienia :)
Justyna.Ku
eTutor Mitarbeiter

Kaufen Sie den Zugriff, um einen Kommentar hinzuzufügen.

Ähnliche Threads