![]() | Benek91 |
![]() | Bilberry |
dududojo - zdajem mi się, że Benek91 nie chodzi o to czy używamy konstrukcji "there is" tylko czy jest logicznie tworzyć konstrukcje "is there a good restaurant here?" z użyciem jakby podwójnie ( czy znajduje sie tutaj "is there" i na końcu zdania "here" - tutaj. jestem początkującym i też bardzo jestem tego ciekawy.
-
vor 13 Jahren
|
+2 |
Kaufen Sie den Zugriff, um einen Kommentar hinzuzufügen.
![]() | Benek91 |
Ewa-Sally - Diki prawi:
there (zaimek) jest, wydaje się (w wyrażeniach there is, there exists - there nie tłumaczymy wtedy) Zdanie 'Is there a good restaurant here?' tłumaczy się zatem dosłownie 'Czy jest dobra restauracja tu?' i nic się nie powtarza. - vor 13 Jahren |
+1 |
Kaufen Sie den Zugriff, um einen Kommentar hinzuzufügen.
E | efogt |
Kaufen Sie den Zugriff, um einen Kommentar hinzuzufügen.
![]() | DoRi_OlGaAA |
Kaufen Sie den Zugriff, um einen Kommentar hinzuzufügen.
B | bo1967 |
Kaufen Sie den Zugriff, um einen Kommentar hinzuzufügen.
Wir verwenden Cookies und ähnliche Technologien, um Statistiken der Website-Besuche zu analysieren sowie zu weiteren Zwecken, die in der Datenschutzerklärung beschrieben sind. Du kannst die Speicherung von Cookies in deinem Browser bestimmen.
Kaufen Sie den Zugriff, um einen Kommentar hinzuzufügen.