ANMELDEN

Literówki w czytankach w polskim tłumaczeniu

for 4 WochenLetzte Aktivität: for 3 Wochen
Zauważyłam już któryś raz, że w czytankach na końcach niektórych lekcji pojawiają się literówki w polskim tłumaczeniu np. "twist ending" przetłumaczono jako "zaskakujące zaskoczenie" i wyszło "masło maślane". Oczywiście idzie się domyślić, ale prosze przykładać większą wagę do tłumaczeń, bo mogą wprowadzać w błąd.
Pozdrawiam
W
wnogaj

Kaufen Sie den Zugriff, um einen Kommentar hinzuzufügen.

 

Antworten: 1

W opisanej przez Ciebie kwestii prosimy o kontakt i podanie przykładów literówek na adres e-mail [...]@etutor.pl.
MyroslavaRozbytska18
eTutor Mitarbeiter

Kaufen Sie den Zugriff, um einen Kommentar hinzuzufügen.