ANMELDEN

"On był marzeniem każdej kobiety" - tlumaczenie

geändert: vor 12 JahrenLetzte Aktivität: vor 12 Jahren
Czy to zdanie jest poprawne?

On był marzeniem każdej kobiety- he was every woman's dream?
maddie1819
ssunnydayss1 - Jak najbardziej poprawne - vor 12 Jahren

Kaufen Sie den Zugriff, um einen Kommentar hinzuzufügen.

 

Antworten: 2

Proponuję:
He was the man of every woman's dreams.
rab.tomaszewski
ssunnydayss1 - Dream zamiast dreams - vor 12 Jahren

Kaufen Sie den Zugriff, um einen Kommentar hinzuzufügen.

A może tak: Every women was dreaming about him.
sopel1970
maddie1819 - Jeśli już pójść w tym kierunku to albo -" all women" bądź "every woman"..tak mi się wydaje.. - vor 12 Jahren

Kaufen Sie den Zugriff, um einen Kommentar hinzuzufügen.