ANMELDEN

czy może być little zamiast quite w tym zdaniu??

vor 14 Jahren
These wild cherries are quite sour
(zdanie z działu słówek z zakresu owoce i warzywa)
te czereśnie są trochę kwaśne

czy może być:

These wild cherries are little sour
?
Gość

Kaufen Sie den Zugriff, um einen Kommentar hinzuzufügen.

 

Antworten: 5

Nie, nie może być.
-quite- oznacza że są one w pełni kwaśne /po prostu kwas :(
a jak będzie -little-, to będą smakowały prawie jak czereśnie
Z
zenstef

Kaufen Sie den Zugriff, um einen Kommentar hinzuzufügen.

rozumiem, bardzo dziękuję za pomoc

no to troszkę jest to dziwnie przetłumaczone jako "trochę" bo przecież słowo quite znaczy całkiem, zupełnie (a nie trochę)
stąd to moje porównanie do "little"

jeśli miałabym to zdanie(These wild cherries are quite sour)przetłumaczyć
na j. polski to powiedziałabym raczej: "te czereśnie są całkiem kwaśne"(wtedy wiadomo że to kwas) a nie trochę kwaśne(jak jest przetłumaczone-co mnie zmyliło:))
dlatego nie zrozumiałam kontekstu:)
?
Gość

Kaufen Sie den Zugriff, um einen Kommentar hinzuzufügen.

Moze byc 'a little sour' = nieco kwasne, ale wtedy zmieni sie znaczenie, jak wyjasniono powyzej. 'Troche' kwasne wisnie, to prawie czeresnie.
M
Megan273

Kaufen Sie den Zugriff, um einen Kommentar hinzuzufügen.

dzięki Megan:)chodziło mi właśnie o ten sens wypowiedzi:)
ale chyba trochę kwaśne czereśnie to prawie wiśnie:)a nie na odwrót
bo to wiśnie są zazwyczaj kwaśne a czereśnie z reguły słodkie
?
Gość

Kaufen Sie den Zugriff, um einen Kommentar hinzuzufügen.

Faktycznie ;)
M
Megan273

Kaufen Sie den Zugriff, um einen Kommentar hinzuzufügen.