ANMELDEN

Jaka jest różnica pomiędzy "care for/about/of"?

vor 11 JahrenLetzte Aktivität: vor 11 Jahren
B
Bebock

Kaufen Sie den Zugriff, um einen Kommentar hinzuzufügen.

 

Antworten: 7

When I'm on holiday, my neighbours care for my fish.
I care about her feelings.
Pozdrawiam
helena51

Kaufen Sie den Zugriff, um einen Kommentar hinzuzufügen.

Czyli care for znaczy troszczyc sie a care about- martwic?

a co z care of?
B
Bebock

Kaufen Sie den Zugriff, um einen Kommentar hinzuzufügen.

http://pl.pons.eu/t%C5%82umaczenie/angielski-polski/CARE

care of sb idiom używamy kiedy piszemy do kogoś na adres innej osoby np Write to him care of his lawyer.Napisz do niego na adres jego prawnika.OXford Wordpower
ipon
vor 11 Jahrengeändert: vor 11 Jahren

Kaufen Sie den Zugriff, um einen Kommentar hinzuzufügen.

c/o (care of) - adres grzecznościowy, "do rąk" (skrótu używamy wysyłając pocztę do osoby, która czasowo przebywa pod jakimś adresem, lub wysyłajać pocztę do innej osoby, która przekaże ją adresatow
helena51

Kaufen Sie den Zugriff, um einen Kommentar hinzuzufügen.

Sprawa nadal jest niewyjaśniona.
Chodzi o to jaka jest różnica między "care for sb" i "care of sb"?
trefl
vor 11 Jahrengeändert: vor 11 Jahren

Kaufen Sie den Zugriff, um einen Kommentar hinzuzufügen.

Jeśli nie chodzi Ci o to znaczenie, które podała ipon:
>care of sb idiom używamy kiedy piszemy do kogoś na adres innej osoby np Write to him care of his lawyer.Napisz do niego na adres jego prawnika.OXford Wordpower>
to rozumiem, że piszesz o różnicy pomiędzy "care for sb" a "take care of sb".

care for sb - zależeć (komuś) na kimś
"She still cares for me." - Jej wciąż na mnie zależy.
- troszczyć się o kogoś, opiekować się
"They hired a nurse to care for grandma." - Wynajęli pielęgniarkę do opieki nad babcią.

"take care of sb" - opiekować się, zajmować
"There was no one else to take care of the children." - Nie było nikogo innego, kto mógłby zająć się dziećmi.

"take care of" i "care for" (drugie znaczenie) są synonimami ("look after").

Natomiast "care about" - obchodzić (kogoś), troszczyć sie
"The company doesn't care about the environment." - Tej firmy nie obchodzi środowisko naturalne. (Nie troszczy się o środowisko.)
"She cares about you." - Obchodzisz ją. (Zależy jej na tobie.)
zaz2013
vor 11 Jahrengeändert: vor 11 Jahren

Kaufen Sie den Zugriff, um einen Kommentar hinzuzufügen.

tak
pomiedzy care for i care about roznica jest znacznie prostsza do wyjasnienia...
B
Bebock

Kaufen Sie den Zugriff, um einen Kommentar hinzuzufügen.

Ähnliche Threads