Jaka jest rożnica pomiędzy słówkami "tall" i "sey"?
vor 11 JahrenLetzte Aktivität: vor 11 Jahren
Chciałbym się zapytać jaka jest różnica miedzy tall a sey ,czy obowiązuje taka sama zasada jak w przypadku lend i borrow i jeśli tak to czy znacie jakieś inne słowa bądź wyrażenia których obejmuje ta sama zasada.Dziękuje i pozdrawiam :)
Chciałbym się zapytać jaka jest różnica miedzy tall a sey ,czy obowiązuje taka sama zasada jak w przypadku lend i borrow i jeśli tak to czy znacie jakieś inne słowa bądź wyrażenia których obejmuje ta sama zasada.Dziękuje i pozdrawiam :)
askawska - Nie bardzo wiem, jak to można porównać z lend i borrow. Lend i borrow to w zasadzie przeciwieństwa, a sAy i tEll to prawie synonimy.
-
vor 11 Jahrengeändert: vor 11 Jahren
+1
Kaufen Sie den Zugriff, um einen Kommentar hinzuzufügen.
Kaufen Sie den Zugriff, um einen Kommentar hinzuzufügen.
+3
Właśnie w odpowiedziach, do których proponuje Ci zajrzeć anna.ole są pewne wskazówki, także gramatyczne.
Jedną z różnic jest to, w jaki sposób łączą się z dopełnieniem:
tell somebody something
say something (to somebody)
Znaczeniowo "tell" to bardziej opowiedzieć coś komuś, zapoznać kogoś z czymś, co powinien wiedzieć. Tu na pierwszy plan wysuwa się efekt - ktoś poznał określoną treść.
"Say" to bardziej "powiedzieć" w znaczeniu "wyrazić".
Ale chyba sama się trochę poplątałam w tych nieudolnych próbach objaśnienia tych różnic. Jak tak się w to wczytuję, to trochę naciągana ta interpretacja :)
I chyba masz rację - nie ma siły, trzeba się czasem zdać na intuicję, wyczucie czy doświadczenie.
Najlepiej przyjrzeć się przykładom użycia w słownikach. Nawet tutaj, na etutorze, kliknij w słowniku "pokaż zdania z internetu / pokaż dodatkowe przykłady zdań / pokaż kolokacje". Warto też uważnie przyjrzeć się wyrażeniom, które pokazują się po prawej stronie.
Kaufen Sie den Zugriff, um einen Kommentar hinzuzufügen.
+3
tell - przekazywanie informacji drugiej osobie
Gdy chcemy powiedzieć, że np. 'On powiedział komuś - 'He told me, he told his mother, he told her' itd.
Nie można powiedzieć: *He said me*, ale można: np. 'He said to me'.
Jeśli nie ma dopełnienia: 'komuś', np. 'Ona powiedziała, że...' nie może być 'tell'. Wtedy mówimy: 'She said that...'
"She *told* that...' jest źle.
say- mówienie, wypowiadanie się
W opisie dialogów zawsze będzie 'said':
"My fault," the father said.
"We'd rather hoped to see him again," he said at last. (nie 'he *told* at last')
Ale gdy pojawia się odbiorca wypowiedzi: "They want me to go," she told him.
tell/speak the truth (nie 'say')
it's hard to say/tell - trudno powiedzieć
to tell somebody the time - powiedziec komuś która godzina
tell the time - znać się na zegarku
tell (odróżniać): Can you tell the difference? - Czy potrafisz odróżnić?
who can say/tell - któż to wie
as far as I can tell - o ile mi wiadomo
it goes without saying - to się rozumie samo przez się
say yes/no - zgodzić się (nie zgodzić się)
tell oneself - powiedzieć sobie, przekonywać siebie:
"I told myself there was nothing to be afraid of" - Powiedziałem sobie, że nie ma się czego bać.
say to oneself - powiedzieć coś do siebie (w myślach), pomyśleć:
"So I said to myself: this is where I belong" - Pomyślałem sobie: tutaj jest moje miejsce.
tell someone to do something - kazać komuś coś zrobić:
"A passer-by told the driver to move his car" - Przechodzień kazał kierowcy przestawić samochód.
I can say - muszę przyznać
I can't say - nie mogę powiedzieć:
"I can't say I'm sorry" - Nie powiedziałbym/nie mogę powiedzieć, że jest mi przykro.
To tylko parę przykładów użycia 'say' i 'tell', może się komuś przyda :).
Kaufen Sie den Zugriff, um einen Kommentar hinzuzufügen.
Wir verwenden Cookies und ähnliche Technologien, um Statistiken der Website-Besuche zu analysieren sowie zu weiteren Zwecken, die in der Datenschutzerklärung beschrieben sind. Du kannst die Speicherung von Cookies in deinem Browser bestimmen.
Kaufen Sie den Zugriff, um einen Kommentar hinzuzufügen.