Jest takie zdanie dla "in front of "
There's a parking lot in front of the hotel.
Przed hotelem jest parking.
Czy to pomyłka , czy może "parking lot" coś znaczy ?
Jest takie zdanie dla "in front of "
There's a parking lot in front of the hotel.
Przed hotelem jest parking.
Czy to pomyłka , czy może "parking lot" coś znaczy ?
Kaufen Sie den Zugriff, um einen Kommentar hinzuzufügen.
+5
Taka moja drobna uwaga co do 'parking lot' ...
jest to amerykanizm, w diki jest transkrypcja fonetyczna brytyjska krótkie 'o' natomiast lektor wymawia to przez długie 'a' (czyli tak jak jest wymawiane w AmE)
Problem występuje w wielu hasłach.
Wydaje mi się, że 2 lata to wystarczająco długo by takie 'kwiatki' nie miały miejsca.
Zapewne dla większości użytkowników precyzyjne rozróżnianie dźwięków i transkrypcja fonetyczna to spory kłopot, więc poniżej zamieszczam linki z diki gdzie słowo 'lot' posiada różną wymowę (BrE i AmE)
Wir verwenden Cookies und ähnliche Technologien, um Statistiken der Website-Besuche zu analysieren sowie zu weiteren Zwecken, die in der Datenschutzerklärung beschrieben sind. Du kannst die Speicherung von Cookies in deinem Browser bestimmen.
Kaufen Sie den Zugriff, um einen Kommentar hinzuzufügen.