Zdanie: They live more happily than anyone would think. I moje pytanie - dlaczego jest: more happily a nie more happier. A moze mozna uzyc tych dwoch form?
Zdanie: They live more happily than anyone would think. I moje pytanie - dlaczego jest: more happily a nie more happier. A moze mozna uzyc tych dwoch form?
Kaufen Sie den Zugriff, um einen Kommentar hinzuzufügen.
Antworten: 1
+1
"More happier" jest niepoprawne gramatycznie, ponieważ "happier" samo w sobie jest już w stopniu wyższym.
Przymiotnik "happy" stopniujemy następująco: "happier" (szczęśliwszy) --> "happiest" (najszczęśliwszy).
"More" stosujemy aby stworzyć stopień wyższy od przymiotnika składającego się z 2 lub więcej sylab. Wówczas zachowujemy formę podstawową przymiotnika, tj. "more interesting" (= bardziej interesujący).
Przymiotniki będące w stopniu wyższym mogą być określone tzw. modyfikatorami: "much", "far", "a lot", "a little", "slightly" , "a bit".
Możemy zatem powiedzieć "much happier", "much taller", "far happier", "a lot bigger", "a little smaller", "little more expensive", czy "slightly smaller".
Jeśli chodzi o podany przykład, to "happily" jest przysłówkiem określającym czasownik "live" (żyć [jak?] szczęśliwie), a stopień wyższy to "more happily".
Przysłówki stopniujemy podobnie jak przymiotniki.
Więcej na temat stopniowania przymiotników i przysłówków znajdziesz w poniższych notatkach:
Kaufen Sie den Zugriff, um einen Kommentar hinzuzufügen.
Wir verwenden Cookies und ähnliche Technologien, um Statistiken der Website-Besuche zu analysieren sowie zu weiteren Zwecken, die in der Datenschutzerklärung beschrieben sind. Du kannst die Speicherung von Cookies in deinem Browser bestimmen.
Kaufen Sie den Zugriff, um einen Kommentar hinzuzufügen.