![]() | spirulinka |
![]() | Janekdzbanek79 |
kasia.szczep - "Mało prawdopodobne" i "mało prawdopodobny" to przymiotniki, tylko odmienione w innych rodzajach (pierwszy w nijakim, drugi w męskim). Warto przypomnieć sobie na jakie pytania odpowiada przymiotnik (jaki? jaka? jakie?). "Unlikely" w tych przykładach to przymiotnik, ale może też funkcjonować w zdaniu jako przysłówek ;-)
-
vor 9 Jahren
geändert: vor 9 Jahren
|
+1 |
askawska - Ostatnie zdanie w odpowiedzi Pani Kasi przydałoby się doprecyzować: "może też funkcjonować w polskim zdaniu jako przysłówek", bo jednak żaden z dostępnych mi słowników angielskich - ani w wersji papierowej, ani online - znaczenia przysłówkowego (adverb) nie odnotowuje.
Z całą resztą się zgadzam. Ale pozwolę sobie jeszcze na refleksję w oddzielnej odpowiedzi. :) - vor 9 Jahren |
+2 |
Kaufen Sie den Zugriff, um einen Kommentar hinzuzufügen.
![]() | askawska |
kasia.szczep - Dziękuję @askawska za doprecyzowanie ;-) Rzeczywiście, w polskim najczęściej tłumaczy się na przysłówek, aczkolwiek niektóre słowniki online uznają "unlikely" zarówno jako przymiotnik, jak i przysłówek, choć bez podania zdań przykładowych. Zweryfikujemy hasło i wprowadzimy w słowniku ewentualne zmiany. Pozdrawiam!
-
vor 9 Jahren
geändert: vor 9 Jahren
|
|
Kaufen Sie den Zugriff, um einen Kommentar hinzuzufügen.
Co sądzicie o tłumaczeniu gramatyki w eTutorze?
Wir verwenden Cookies und ähnliche Technologien, um Statistiken der Website-Besuche zu analysieren sowie zu weiteren Zwecken, die in der Datenschutzerklärung beschrieben sind. Du kannst die Speicherung von Cookies in deinem Browser bestimmen.
Kaufen Sie den Zugriff, um einen Kommentar hinzuzufügen.