ANMELDEN

"doch" prośba o pomoc... jak i kiedy używamy?

vor 8 JahrenLetzte Aktivität: vor 8 Jahren
Hej,

Zauważyłam, że w tłumaczeniach zdań powtarza się słówko "doch", które wg słownika oznacza "jednak, przecież".
Niemniej w zdaniach występuje, chociaż na pierwszy rzut oka chyba nie powinno... przynajmniej patrząc na tłumaczenie tego zdania - przykład poniżej:

Bleib doch noch zum Essen!
Zostań jeszcze na obiad!
kasjca

Kaufen Sie den Zugriff, um einen Kommentar hinzuzufügen.

 

Antworten: 1

Doch to partykuła wzmacniająca charakter wypowiedzi i występująca w zdaniach rozkazujących lub wykrzyknikowych - nadaje ton zdziwienia i zniecierpliwienia i często nie może być dosłownie tłumaczona np
mąż do żony po 5 godzinach na zakupach - Kauf doch dieses Kleid!! - kupże (w końcu) tę sukienkę - Dieses ist doch viel zu teuer!! - ale jest o wiele za droga
Das kann doch nicht wahr sein!! - to nie może być prawda!!
Gehen wir doch schon los!! - (no) chodźmy już!
Nimm doch noch ein Stück Kuchen!! - weź(że) jeszcze kawałek ciasta
Jest kilka tych partykuł - moja ulubiona to "Tja" oznaczająca westchnienie - w znaczeniu hmm, cóż
Tja, was soll ich sagen? - cóż co mam powiedzieć?
(partykuły są wyjaśnione w eTutor na poziomie B2 - pewnie dlatego że nie są to łatwe zagadnienia a partykuł używa się już tak bardziej intuicyjnie)
https://www.etutor.pl/lessons/de/de-b2/16/1/19806

Pozdrawiam
ewaho
vor 8 Jahrengeändert: vor 8 Jahren
kasjca - Super! dziękuję za odpowiedź :) Sporo mi się wyjaśniło :) - vor 8 Jahren
ewaho - Cieszę się, że mogłam pomóc :) - vor 8 Jahren

Kaufen Sie den Zugriff, um einen Kommentar hinzuzufügen.

Ähnliche Threads