ANMELDEN

Das Kind bekommt einen Stück Kuchen. / rodzajnik nieokreślony - czemu końcówka rodzajnika od rzeczownika der Kuchen?

vor 8 JahrenLetzte Aktivität: vor 8 Jahren
Witam,
w zdaniu "Das Kind bekommt einen Stück Kuchen." rodzajnik nieokreślony w bierniku przyjmuje końcówkę po rzeczowniku Kuchen, czemu nie po "das Stück"?
kasjca

Kaufen Sie den Zugriff, um einen Kommentar hinzuzufügen.

 

Antworten: 1

wg mnie poprawnie jest "Das Kind bekommt ein Stück Kuchen", więc to albo błąd albo istnieje jakiś "wyjątkowy wyjątek"
ewaho
kasjca - to chyba błąd - zdanie pokazuje się jako przykład dla czasownika "bekommen" (https://www.etutor.pl/#/slownik-niemieckiego?q=bekommen&popupmode=etutor).
Czyli rodzajnik odmieniamy przez przypadki dla "ein Stück"? Przepraszam, że drążę, ale to moje początki z niemieckim ;)
- vor 8 Jahren
ewaho - no właśnie dwa te same zdania z tym samym tłumaczeniem, bo pod hasłem "Kuchen" jest "bekommt ein Stück" i to musi być poprawne
https://www.etutor.pl/#/slownik-niemieckiego?q=kuchen&popupmode=etutor
poszukałam jeszcze w necie i znalazłam "Stück das (PL die Stücke) sztuka, kawałek, sztuka teatralna, pej. osoba; ein Stück Kuchen, bitte poproszę kawałek ciasta", czyli odmieniamy "ein Stück"
chciałąm dla pewności zobaczyć jak jest "kawałek tortu" ale to das Tortenstück" ;))
a co do drążenia tematu to ja też nie lubię mieć wątpliwości i co gorsza uczyć się z błędami
Pozdrawiam
- vor 8 Jahren
kasjca - dokładnie - dziękuję za pomoc ;) - vor 8 Jahren

Kaufen Sie den Zugriff, um einen Kommentar hinzuzufügen.

Ähnliche Threads