E | efogt |
![]() | quantum137 |
efogt - Dzięki Rafał. A czy znasz jeszcze jakieś wyrażenie które do tego pasuje. Mój dentysta dzisiaj inaczej to nazywał i kurcze nie zapamiętałam.. Jak ja mówiłam tak ja Ty podajesz to on mnie poprawiał....
-
vor 14 Jahren
|
+1 |
quantum137 - Nie ma za co Estero:)
Muszę poszukać w swoich materiałach, bo nie jestem lekarzem :) Mam gdzieś zakopany słownik medyczny. Jak znajdę dam Ci znak (jutro) ok? - vor 14 Jahren geändert: vor 14 Jahren |
|
efogt - Oki. Obyś znalazł do przyszłego poniedziałku bo mam kolejną wizytę:) Dziękuję Ci bardzo za pomoc:) Pozdrawiam serdecznie:)
-
vor 14 Jahren
|
+1 |
Ewa-Sally - Google Translator jak również Megasłownik proponują jeszcze "topical anesthesia"
http://megaslownik.pl/slownik/polsko_angielski/233611,znieczulenie+miejscowe - vor 14 Jahren |
+1 |
efogt - Dzięki. To było jakieś inne słowo którego szukam ale nie mogę sobie przypomnieć jakie. Brzmiało podobnie do strzykawki w języku angielskim....Ale dzięki za zainteresowanie i za link:) Pozdrawiam.
-
vor 14 Jahren
|
|
Kaufen Sie den Zugriff, um einen Kommentar hinzuzufügen.
![]() | yathe |
quantum137 - a local anaesthetic
oznacza środek do znieczulenia miejscowego, nie samo znieczulenie, które wywoływane jest tym srodkiem. - vor 14 Jahren |
+1 |
yathe - "an anaesthetic" = środek znieczulający
"a local anaesthetic" = znieczulenie miejscowe sorki, tłumacze dla szpitali - vor 14 Jahren geändert: vor 14 Jahren |
+1 |
Kaufen Sie den Zugriff, um einen Kommentar hinzuzufügen.
![]() | quantum137 |
efogt - Rafał przepraszam Cię ze wycofałam moje zaakceptowanie dla twojej drugiej odpowiedzi. TLK znalazł słowo którego szukałam i uznałam że jemu także się należy akceptacja odp. Można zaakceptować tylko dwie więc mam nadzieje że rozumiesz i się nie pogniewasz. Niemniej jednak dziękuję Ci za pomoc bardzo serdecznie i mam nadzieję że nadal mogę na nią liczyć:) Pozdrawiam serdecznie.
- vor 14 Jahren |
|
quantum137 - Nic nie szkodzi, wiem że można obecnie zaakceptować tylko dwie odpowiedzi.
Pozdrówka! - vor 13 Jahren |
|
Kaufen Sie den Zugriff, um einen Kommentar hinzuzufügen.
![]() | yathe |
quantum137 - Tak nie spojrzałem na amerykańska pisownie, ale nie o to tu chodzi.
Widze więc, że nasze różne spojrzenie wywołane jest jednak dwuznacznością polskiego słowa znieczulenie. Dzięki! - vor 14 Jahren geändert: vor 14 Jahren |
+1 |
quantum137 - hmmm dlaczego nagle zmieniłeś:
'Znieczulenie' na 'Środki do znieczulania miejscowego' w czwartej linijce swojej odpowiedzi...? - vor 14 Jahren |
+1 |
quantum137 - Sorki że drążę tematy które powodują, że moje szare komórki zaczynają funkcjonować :)
PS. idę do wyra jak co możesz liczyć na dialog jutro, dobranoc. - vor 14 Jahren geändert: vor 14 Jahren |
+1 |
yathe - bo źle spisałem ze słownika :-P
Spoko quantum137, nie jestem typem hedonisty; jak widzę brak logiki we własnym rozumowaniu to nie omieszkuję odstępować racji w inne, właściwe ręce ;) gnite - vor 14 Jahren geändert: vor 14 Jahren |
+1 |
quantum137 - No tak było już późno.
Masz podobne podejście jak ja:) Pozdro, temat chyba się sam wyczerpał ale jak co to jestem gotów;) Do miłego! - vor 14 Jahren |
|
Kaufen Sie den Zugriff, um einen Kommentar hinzuzufügen.
![]() | TLK |
Kaufen Sie den Zugriff, um einen Kommentar hinzuzufügen.
![]() | TLK |
efogt - Tomek chyba Cię ozłocę:) Ja cały czas do niego mówiłam painkiler. Dentysta użył dokładnie słowa analgesia!!! To to słowo:) Pan Bóg Ci w dzieciach wynagrodzi:) Serdecznie dziękuję i posyłam 1000 buziaków!!!
- vor 14 Jahren |
+1 |
Kaufen Sie den Zugriff, um einen Kommentar hinzuzufügen.
Jak zapytać o usunięcie kamienia nazębnego i wstawienie zębów?
Wir verwenden Cookies und ähnliche Technologien, um Statistiken der Website-Besuche zu analysieren sowie zu weiteren Zwecken, die in der Datenschutzerklärung beschrieben sind. Du kannst die Speicherung von Cookies in deinem Browser bestimmen.
Kaufen Sie den Zugriff, um einen Kommentar hinzuzufügen.