ANMELDEN

Wash czy clean window - co jest prawidłowe

vor 8 JahrenLetzte Aktivität: vor 8 Jahren
W jednym z przykładów jest clean the windows. Tymczasem to co udało mi się znaleźć to clean używamy gdy coś czyścimy bez użycia wody detergentów a wash odwrotnie. To kompletnie nie pasuje mi do tego co jest w przykładzie etutor. Czy mógłby ktoś wytłumaczyć lepiej róznice wah and clean i dlaczego do okien mamy clean a nie wash (czasami też i takie zdania widziałem)
W
wesoly_tutor

Kaufen Sie den Zugriff, um einen Kommentar hinzuzufügen.

 

Antworten: 3

Mieszkajac w Londynie, spotykalem sie zawsze ze zwrotem "clean windows" ale "wash windows" moim zdaniem moze wystepowac w amerykanskim angielskim.

Zauwazylem, ze wraz z iloscia przeczytanego anglojezycznego tekstu, pewne zwroty i reguly gramatyczne same sie utrwalaja i sa one naturalne.
piotr.grela
vor 8 Jahrengeändert: vor 8 Jahren

Kaufen Sie den Zugriff, um einen Kommentar hinzuzufügen.

Według mnie wash to bardziej wyprać.

Chociaż w w diki jest też przykład "wash the car" :)
gont
jerzy_pozoga - popieram, washing machine- a po naszemu pralka - vor 8 Jahren
darkobo - I myjnia samochodów to "car wash".
Żeby było ciekawiej, czyszczenie samochodu w środku to nie "cleaning", jak moglibysmy sie spodziewać, ale "car valeting".

"Dish washer" to z kolei zmywarka do naczyń.

Ale jeśli chodzi o okna, to częściej spotykam się z okreslenniem "window cleaner" w odniesieniu do osby myjącej okna. Albo np. "window cleaning starter kit" - sestaw narzędzi do mycia okien. Zresztą ciekawie wygląda jak się wrzuci w google "window washing services" :) Na pierwszej stronie pojawiają się same "window cleaning services".
- vor 8 Jahren

Kaufen Sie den Zugriff, um einen Kommentar hinzuzufügen.

Może to bardziej pomoże:
>> CLEAN = to bardziej sprzątać, posprzątać, wyczyścić, uprzątnąć, ogarnąć, doprowadzić do czystości itd.
>> WASH = to myć, zmyć, zmywać, wypucować, obmyć, podmyć, opłukać, spłukać itd.

Jak widać z tego przykładu "wash" generalnie będzie kojarzyło się z wodą, jednakże nie nie widzę jakiegoś wielkiego błędu jeżeli ktoś powie " I need to clean my windows" bo to będzie znaczyło tylko, że ten ktoś chce "doprowadzić swoje okna do czystości" np. przetrzeć szmatką z kurzu, spryskać sprayem albo nawet umyć itd.

Jeżeli jednak ktoś powie "I need to wash my windows" to znaczy że szykuje się już poważne sprzątanie i mycie, wiadro i woda na pewno pójdą w ruch.
H
halkins
vor 8 Jahrengeändert: vor 8 Jahren

Kaufen Sie den Zugriff, um einen Kommentar hinzuzufügen.