ANMELDEN

were home/were at home - czy znaczy to samo?

geändert: vor 6 JahrenLetzte Aktivität: vor 6 Jahren
Przyznam, że mam wieczny problem z "home" i przyimkami z nimi związanymi. (przyimki to ogólnie moja zmora) Nie rozumiem, czy w poniższych przykładach z lekcji B1/24 jest błąd, czy tak ma być....?

Sara needn't have taken the keys. Her parents WERE HOME when she came back.

Sara didn't need to take the keys. Her parents WERE AT HOME.

Jest jakaś różnica między tymi dwoma zwrotami? Chodzi mi o to, czy mozna to tak wymiennie stosować (dodawać "at" albo je usuwać) kiedy się chce, czy są jakieś zasady na to?

https://www.etutor.pl/lessons/en/b1/24/2/41651
vaka

Kaufen Sie den Zugriff, um einen Kommentar hinzuzufügen.

 

Antworten: 1

Be at home oznacza, że jest się w domu dłuższy czas. Gdy ktoś do ciebie dzwoni i pyta się "Where are you", odpowiadasz "at home", czyli mówisz w pewien sposób o swojej lokalizacji.
Be home używa się kiedy przyjdziesz do domu. Mowi się " I am home" kiedy fizycznie przekracza się próg mieszkania. Informuje się w taki sposób innych ludzi o tym, że dotarło się do domu. W podanych przez ciebię przykładach nie ma znacznej różnicy. Oczywiście w taki sposób ja to rozumiem.
Źródła: https://english.stackexchange.com/questions/21286/im-home-or-im-at-home
https://forum.wordreference.com/threads/be-home-be-at-home.2200947/
milesky

Kaufen Sie den Zugriff, um einen Kommentar hinzuzufügen.