ANMELDEN

Tłumaczenie zdania - dlaczego na końcu zdania jest was

vor 13 Jahren
It was difficult enough for me just to remember where our goal line was
Ewa_G1967

Kaufen Sie den Zugriff, um einen Kommentar hinzuzufügen.

 

Antworten: 3

Może dlatego, że jest to zdanie twierdzące więc zgodnie z zasadą konstrukcji zdania najpierw dajesz podmiot (goal line) a potem orzeczenie (was). Gdyby was byłoby po where byłaby to konstrukcja zdania pytającego.
mceo

Kaufen Sie den Zugriff, um einen Kommentar hinzuzufügen.

1) It was difficult [...]to remember 2) where our [...] was.

- to drugie zdanie (w zdaniu złożonym) jest zdaniem twierdzącym, dlatego "was" jest na końcu.
drumstick

Kaufen Sie den Zugriff, um einen Kommentar hinzuzufügen.

jest to pytanie zależne mino,że na końcu zdania nie występuje znak zapytania.
W takich typach zdań (pytań) nie stosujemy inwersji ani posiłkowego <do> aby utworzyć pytanie. Po zaimku pytającym następuje zdanie twierdzące.
Często takie pytania zależne są po takich frazach:

Do you know.... (Do you know where my book is?)
Tell me... ( Tell me where he lives)
Could you tell me....( Could you tell how old you are?)
I don't know.... ( I don't know what she is doing)
It is ... ( It is important where she works)

Znak zapytania stawiamy na końcu zdania jeśli pierwsza część zdania jest pytaniem

Mam nadzieję,że to trochę rozjaśni
dania57
vor 13 Jahrengeändert: vor 13 Jahren

Kaufen Sie den Zugriff, um einen Kommentar hinzuzufügen.