![]() | kmk68 |
M | mika84 |
o.bracka - To be advised to do something = to be told "it would be best for you to do this".
Ciężko jest znaleźć w języku polskim odpowiednik leksykalny inny niż nasze "powinien". Nam od razu to słowo kojarzy się to z obligacją i obowiązkiem. W tym przypadku jest to niejako "zalecenie", "rada". Zaleca się dzieciom noszenie ciepłych szalików, bo jest to najlepsze i najkorzystniejsze dla ich zdrowia - dzięki temu mogą uniknąć choroby, jednak nie jest to przymus. - vor 11 Jahren |
+1 |
Kaufen Sie den Zugriff, um einen Kommentar hinzuzufügen.
Dzieci powinny nosić zimą ciepłe szaliki. Children are advised to wear warm scarves in the winter.
Wir verwenden Cookies und ähnliche Technologien, um Statistiken der Website-Besuche zu analysieren sowie zu weiteren Zwecken, die in der Datenschutzerklärung beschrieben sind. Du kannst die Speicherung von Cookies in deinem Browser bestimmen.
Kaufen Sie den Zugriff, um einen Kommentar hinzuzufügen.