M | Marcin_1988 |
T | tlstar |
Kaufen Sie den Zugriff, um einen Kommentar hinzuzufügen.
![]() | wojtek.j eTutor Mitarbeiter |
tlstar - ad1/ oczywiście, poprawiłem
ad3/ Chyba także np. przez okno, drzwi, właz itp.. Choć można sobie wyobrazić, że to także jest przez coś, co nas otacza: ościeżnica (!). - vor 7 Jahren geändert: vor 7 Jahren |
|
zaz2013 - Z oknem to jeszcze inna historia, bo np. wyglądamy "out (of) the window" ale może też być "through the window", jeśli patrzymy przez szybę."Through the door" jest jak najbardziej poprawne.
-
vor 7 Jahren
|
+2 |
zaz2013 - Owszem, ale przejść przez okno (wyjść oknem) też będzie "out the window" nie "through" :)
-
vor 7 Jahren
|
+1 |
Kaufen Sie den Zugriff, um einen Kommentar hinzuzufügen.
Czy ktoś wie Jaka jest różnica międźy "obtuse", "asinine", "stupid","foolish" w znaczeniu "głupi"?
Jaka jest różnica pomiędzy rzeczownikami finance a finances? (jako rzeczowniki)
Regarding / concerning - jaka jest różnica między tymi słowami?
Jaka jest różnica pomiędzy: "the tap" and "the faucet"?
Jaka jest różnica między rzeczownikami "design" i "pattern"?
Wir verwenden Cookies und ähnliche Technologien, um Statistiken der Website-Besuche zu analysieren sowie zu weiteren Zwecken, die in der Datenschutzerklärung beschrieben sind. Du kannst die Speicherung von Cookies in deinem Browser bestimmen.
Kaufen Sie den Zugriff, um einen Kommentar hinzuzufügen.