M | mike1309 |
![]() | agnieszka.kw eTutor Mitarbeiter |
parseq - Jeśli czynność była "jednorazowa", to znaczy że już zakończona. A w takim przypadku narzuca mi się Past Simple albo Past Continuous. Czy dobrze myślę?
-
vor 6 Jahren
|
|
darkobo - Jeśli dobrze rozumiem komentarz Agnieszki, to tę subtelność można wyrazić np. poprzez kontekst, czyli:
I have workd for this company since 2015 and now they scaked me! I have been working for this company since 2015 and I like this job. - vor 6 Jahren |
+1 |
tlstar - ~parseq, to raczej nie do końca tak. Past Simple używamy jeśli jest dokładne określenie czasu, kiedy czynność się odbyła, a Past Continuous kiedy też jest dokładne określenie czasu, ale kiedy czynność się odbywała (trwała w sposób ciągły i zakończyła). Chodzi więc o określnik czasu. Przy czasie Present Perfect tego dokladnego określenia czasu nie ma: jest tylko wpływ efektu czynności na teraźniejszość.
-
vor 6 Jahren
geändert: vor 6 Jahren
|
+2 |
Kaufen Sie den Zugriff, um einen Kommentar hinzuzufügen.
Czy to tłumaczenie jest dopuszczalne On nie zyje od 3 lat - He has not lived for three years.
Dlaczego w zdaniu "I worked there for forty-five years" użytko czasu Past Simple?
I've been working like a housewife from nine years.
Wir verwenden Cookies und ähnliche Technologien, um Statistiken der Website-Besuche zu analysieren sowie zu weiteren Zwecken, die in der Datenschutzerklärung beschrieben sind. Du kannst die Speicherung von Cookies in deinem Browser bestimmen.
Kaufen Sie den Zugriff, um einen Kommentar hinzuzufügen.