M | monisia19882 |
![]() | absolwentka |
monisia19882 - daj sobie or w słownik i wyjdzie ze tez jest używane jako nie:) tez sie z tym nie spotkałam ale tak jest
-
vor 13 Jahren
|
|
absolwentka - Ozn. "również nie".
Np. She doesn't have a telephone or a fax machine.- Ona nie ma telefonu, również nie ma faksu. Po "or" nie powtarzamy osoby + czasownika na nowo. Innego wytłumaczenia nie mogę znaleźć. Pozdrawiam! - vor 13 Jahren geändert: vor 13 Jahren |
|
askawska - Spójnik "or" w przeczeniach można tłumaczyć "ani".
Wciąż nie widzę całego zdania Monisi, ale zaczynam podejrzewać, że może nie było tam "or no...", tylko "nor...", co by mi tu nawet pasowało. - vor 13 Jahren |
+3 |
monisia19882 - askawwska to jest or na 100% :) to całe zdanie to z kursu prof Henry i było takie krótkie:)
-
vor 13 Jahren
|
|
askawska - Słuchajcie, a może to jakiś taki niby-frazeologizm "no child" jako przymiotnik - "bezdzietny" lub coś w tym rodzaju (osoba młoda lub bezdzietna). Gdybam sobie teraz, bo danych mało.
Monisiu, ale to naprawdę nie jest zdanie - nie ma tam czasownika. Może to jakieś wyrażenie z ćwiczenia czy co? Napisz więcej na temat tego, gdzie to widziałaś. Może się coś uda dopasować. - vor 13 Jahren geändert: vor 13 Jahren |
+2 |
Kaufen Sie den Zugriff, um einen Kommentar hinzuzufügen.
E | efogt |
Kaufen Sie den Zugriff, um einen Kommentar hinzuzufügen.
![]() | mceo |
Bilberry - zdań nie zaczyna się od "or"
to co jest powyżej to slang or must you? - albo czy musisz? - vor 13 Jahren |
+1 |
mceo - zdania wzięłam z diki z tłumaczenia "or"
Też nigdy nie spotkałam się z or na początku zdania i dlatego mnie to zainteresowało. - vor 13 Jahren |
+1 |
absolwentka - Mceo: Bo kliknęłaś na zdania z internetu (link pod hasłem w diki). Zawsze się zastanawiałam kto je dobiera i czy są sprawdzane? Czy może tak po prostu dodawane? Ktoś, coś wie?
-
vor 13 Jahren
geändert: vor 13 Jahren
|
+1 |
mceo - Dokładnie tak zrobiłam absolwentka :) Nie mniej jednak zdanie jest w diki i jest ono na tyle ciekawe, że może ktoś odszyfruje kiedy , jak i po co się takie formy stosuje :)
-
vor 13 Jahren
|
+1 |
absolwentka - Sama niestety nie pomogę, ale też jestem bardzo ciekawa, bo pierwszy raz widzę "or" na początku pytania. Przeszperałam książki i internet z marnym skutkiem. Jedynie w "ling" było tłumaczenie "or" jako "czy"- czyżby dlatego?;)
-
vor 13 Jahren
|
+1 |
Kaufen Sie den Zugriff, um einen Kommentar hinzuzufügen.
![]() | mceo |
askawska - To bardzo cenna odpowiedź, mceo, dzięki. To rzuca nowe światło.
Tylko czemu w "zdaniu" Monisi nie ma "no young person or child...". Wydaje mi się, że wtedy byłoby logiczniej. - vor 13 Jahren |
+1 |
Kaufen Sie den Zugriff, um einen Kommentar hinzuzufügen.
Jak to przetłumaczyć ??? "I would also like to confirm the reservation form our end."
Streitet euch doch nicht! - Nie kłóćcie się!
Not only have we lost our money, but also the key of the front door
Być wiernym komuś w związku - po angielsku
Dlaczego zdanie He had seen it in his youth jest w past perfect
Wir verwenden Cookies und ähnliche Technologien, um Statistiken der Website-Besuche zu analysieren sowie zu weiteren Zwecken, die in der Datenschutzerklärung beschrieben sind. Du kannst die Speicherung von Cookies in deinem Browser bestimmen.
Kaufen Sie den Zugriff, um einen Kommentar hinzuzufügen.