G | Gabrysia66 |
![]() | danane |
Kaufen Sie den Zugriff, um einen Kommentar hinzuzufügen.
M | marmisia |
danane - jw -> askawska dobrze wyjaśniła:
tell sb => told sb w czasie przeszłym -powiedzieć komuś coś; talk to sb => talked to sb -rozmawiać z kimś także w powyższym zdaniu jak najbardziej poprawne jest użycie hadn't told anyone z tłumaczeniem nie powiedziała nikomu. W przypadku hadn't talked to anyone byłoby przetłumaczone jako nie rozmawiała z nikim. Mogłoby być użyte say, ale jako: She hadn't said (anything) about these calls = Ona nic nie mówiła (nic nie powiedziała) o tych telefonach. - vor 13 Jahren geändert: vor 13 Jahren |
+1 |
Kaufen Sie den Zugriff, um einen Kommentar hinzuzufügen.
![]() | askawska |
Kaufen Sie den Zugriff, um einen Kommentar hinzuzufügen.
G | Gabrysia66 |
Kaufen Sie den Zugriff, um einen Kommentar hinzuzufügen.
Słowo 'throw' w zdaniu 'Given the circumstances, we will not throw a big party.
Bilet po hiszpańsku - el billete, el boleto, la entrada, el pasaje
próximo / que viene / dentro / en - Różnice
Czy ktoś może w czterech zdniach swoimi słowami pokazać róznicę...
Jak przetłumczyć zdanie " Przekonałam go, że to będzie za drogo " ?
"Would like" - zdania twierdzące z czasownikiem - notka gramatyczna - wątpliwość
Wir verwenden Cookies und ähnliche Technologien, um Statistiken der Website-Besuche zu analysieren sowie zu weiteren Zwecken, die in der Datenschutzerklärung beschrieben sind. Du kannst die Speicherung von Cookies in deinem Browser bestimmen.
Kaufen Sie den Zugriff, um einen Kommentar hinzuzufügen.