ANMELDEN

on time / in time

vor 14 Jahren
czym rożni się wyrażenie 'on time' od 'in time'?
a.lech

Kaufen Sie den Zugriff, um einen Kommentar hinzuzufügen.

 

Antworten: 4

"on time" znaczy dokładnie o ustalonej godzinie, ani wcześniej ani później tylko punktualnie

Peter wants the meeting to start exactly on time.

"in time" znaczy "na czas" (trochę wcześniej lub później, ale zdążę)

He would have died if they hadn’t got him to the hospital in time. - Nie dostała się do szpitala "punktualnie", ale wystarczająco wcześnie, aby lekarze mogli uratować jej życie.
paulina_r
vor 14 Jahrengeändert: vor 14 Jahren

Kaufen Sie den Zugriff, um einen Kommentar hinzuzufügen.

Zgadzając się z powyższym,
może jeszcze dołożę co nieco: in time - "na czas", "w porę", "przed czasem", np."I arrived just in time to say goodbye to them" - przybyłem, zanim oni wyjechali i się z nimi zdążyłem pożegnać.
B
beta

Kaufen Sie den Zugriff, um einen Kommentar hinzuzufügen.

Czytałam na jednym blogu że:
on time znaczy "punktualnie" (nie wcześniej ani nie później)
in time oznacza "na czas", "w porę", "przed czasem"
in time znaczy też " z czasem"
Ewa_G1967

Kaufen Sie den Zugriff, um einen Kommentar hinzuzufügen.

Z tym ostatnim też się zgadzam ( in time= z czasem)
B
beta
vor 14 Jahrengeändert: vor 14 Jahren

Kaufen Sie den Zugriff, um einen Kommentar hinzuzufügen.

Ähnliche Threads