ANMELDEN

Czy mogę prosić o pomoc w tłumaczeniu?

vor 12 JahrenLetzte Aktivität: vor 12 Jahren
Witam,
Tłumaczę w tej chwili test z portalu Yahoo. Jednak idzie mi to trochę opornie. Mam pytanie co oznacza to zdanie ?

„Insects are pretty low on the food chain, but there are some bugs that turn the tables, making meals out of other animals like fish and amphibians.”

Moim zdaniem będzie to brzmiało po polsku następująco:

Owady są dość nisko w łańcuchu pokarmowym, ale jest kilka błędów…. – dalej nie wiem, o co chodzi.

Nie wiem, co oznacza:
„…that turn the tables, making meals out of other animals like fish and amphibians.” – nie wiem kompletnie, co to znaczy być może, dlatego że jeden wyraz ma wiele znaczeń i nie mogę jakoś zrozumieć zdania. Prosiłbym o przetłumaczenie tego zdania wyraz po wyrazie tak żebym zrozumiał, o co chodzi.

Z góry dziękuję ;-)
M
milek

Kaufen Sie den Zugriff, um einen Kommentar hinzuzufügen.

 

Antworten: 2

Owady są dość nisko w łańcuchu pokarmowym, ale jest kilka robaków, które potrafią wykorzystać to na swoją korzyść, zjadając od środka inne zwierzęta jak ryby czy płazy.

https://www.diki.pl/slownik-angielskiego/?q=turn+the+tables+on+sb

Bug - w znaczeniu robak
A
Avenger16
askawska - Dzięki, Avenger16, nie znałam tego idiomu. :) - vor 12 Jahren
Avenger16 - Ja również nie znałem :) Podzieliłem zdanie na części, osobno przetłumaczyłem i wyszła mi jedna całość. Taki sposób jest szczególnie pomocny przy zdaniach złożonych. - vor 12 Jahren

Kaufen Sie den Zugriff, um einen Kommentar hinzuzufügen.

Owady znajduja sie prawie na koncu lancucha pokarmowego, jednak pewne robaki sa w stanie odwrocic role i wykorzystac inne zwierzeta np., ryby czy plazy jako zrodlo pozywienia. (sorry za brak polskich znakow)
C
captJackie21

Kaufen Sie den Zugriff, um einen Kommentar hinzuzufügen.

Ähnliche Threads