![]() | stalowy69 |
Które ze słów 'infraction' czy 'infarction' tak samo przetłumaczone jest poprawne?
rozumiem, ze nie ma roznicy czy powiemy "Is Kate at home" a Is Kate home? to znaczy to samo?
Wir verwenden Cookies und ähnliche Technologien, um Statistiken der Website-Besuche zu analysieren sowie zu weiteren Zwecken, die in der Datenschutzerklärung beschrieben sind. Du kannst die Speicherung von Cookies in deinem Browser bestimmen.
Past Participle form of this verb is ‘come’. - vor 2 Jahren
Native speakerzy też często mieszają formy i jest jeszcze inna rzecz w mowie "have" jest skracana do 've a w szybkiej mowie to 've jest słabo słyszalne lub wypada.
"I must say that I('ve) never come across this kind of problem before".
Wydaje, że w AmE prędzej słyszało by się takie zdanie: "I must say that I never came across this kind of problem before". i stąd są Twoje wątpliwości: - vor 2 Jahren geändert: vor 2 Jahren
Kaufen Sie den Zugriff, um einen Kommentar hinzuzufügen.