ANMELDEN

Czy tłumaczenie eTutor jest poprawne?

vor 11 JahrenLetzte Aktivität: vor 11 Jahren
Mam pytanie czy to zdanie jest poprawne, w bazach etutor jest następujące tłumaczenie zdania:

Czy kiedykolwiek wziąłeś pod uwagę tamtą możliwość?

Did you ever consider that possibility?


Czy tłumaczenie nie powinno być następujące

Have you ever considered that possibility?

Proszę o wyjaśnienie
G
grzeiro

Kaufen Sie den Zugriff, um einen Kommentar hinzuzufügen.

 

Antworten: 4

Ja też użyłabym w tym przypadku Present Perfect, ponieważ pytamy o "kiedykolwiek" w przeszłości, a nie o konkretną datę. Ale może ktoś uzasadni użycie Simple Past w tym zdaniu. Czekamy :-)
A
atusia73

Kaufen Sie den Zugriff, um einen Kommentar hinzuzufügen.

Może zdanie jest w Past Simple, dlatego, że chodzi o "tamtą możliwość", której teraz już nie ma?
P
patrycja.kar

Kaufen Sie den Zugriff, um einen Kommentar hinzuzufügen.

Update, czy ma ktoś uzasadnienie dla użycia tego wyrażenia, które jest w bazie etutor ?
G
grzeiro

Kaufen Sie den Zugriff, um einen Kommentar hinzuzufügen.

W języku nieformalnym zdarza się użycie czasu Past Simple w miejscu, gdzie klasycznie użylibyśmy Present Perfect. Dotyczy to zwłaszcza amerykańskiego angielskiego, gdzie tendencja do użycia Past Simple jest znacznie większa.
karol.k
eTutor Mitarbeiter

Kaufen Sie den Zugriff, um einen Kommentar hinzuzufügen.

Ähnliche Threads