ANMELDEN

hardly -> na pewno nie

vor 13 Jahren
Jednym ze znaczeń słówka hardly podanym w diki jest:

"3.na pewno nie, definitywnie nie"

Znaczenie to jest "lekko" inne niż pozostałe przypadki użycia
słówka "hardly", jedyne zdanie pasujące do tego znaczenia (chyba, bo domyślam się tego z kontekstu), jakie znalazłem w zdaniach na diki.pl to:

"Hardly, Cranston, I'm a detective not a hero."

Tak więc pytanie brzmi. Czy z "hardly" jest podobnie jak ze słówkiem "too", które znajdując się na końcu zdania ma inne znaczenie? Czy widząc "hardly" na początku zdania, można przyjąć, że znaczy ono "zdecydowanie nie", "na pewno nie"? Czy też pozostaje się tego domyślać z kontekstu?
R
radmar2

Kaufen Sie den Zugriff, um einen Kommentar hinzuzufügen.

 

Antworten: 2

TopMan
radmar2 - Heh, jedyną cechą wspólną zdań w tym znaczeniu jest "can/could" przed hardly (zdania 11a - 12b), ale podobnie jest w zdaniu 2. No nic, wygląda, że pozostaje się domyślać znaczenia z kontekstu. Dzięki za link, w nagrodę daję plusika. :) - vor 13 Jahren
TopMan - To prosze w nagrode podpowiedz o miejscu przyslowka w zdaniu.

http://www.langloo.com/miejsce-przyslowka-w-zdaniu-angielskim__.html

Pozdrawiam,
- vor 13 Jahren

Kaufen Sie den Zugriff, um einen Kommentar hinzuzufügen.

Hejka

Bardzo ciekawe pytanie.
Poniżej garść informacji o słowie hardly.

1. hardly - prawie nie, ledwie (synonim tego znaczenia scarcely/barely)
Jeśli modyfikuje czasownik, zajmuje pozycję środkową w zdaniu, czyli przed czasownikiem głównym ale po czasowniku posiłkowym/ modalnym/ to be.

2. hardly - jako przeczenie używane razem z any i ever + ich pochodne, np. anyone (synonim tego znaczenia scarcely/barely)

3. hardly na początku zdania (z użyciem inwersji) (synonim tego znaczenia no sooner)
konstrukcja: hardly had something happened

Przykład jaki podajesz, mianowicie:
> "Hardly, Cranston, I'm a detective not a hero."
jest moim zdaniem równoważny poniższemu przykładowi:
- No, Cranston, I'm a detective not a hero.

Oczywiście użycie hardly jest lepsze stylistycznie co nie zmienia faktu, że w tym wyjątkowym przypadku oznacza po prostu "nie".
W większości przypadków jednak bym z tym uważał, gdyż hardly zazwyczaj oznacza "prawie nie, ledwie, ledwo" i inne przekazujące podobną miarę pewności.

PS. Rada praktyczna przy wykonywaniu testów.
Często się zdarza, że należy wybrać odpowiednie słowo z kilku podobnych (np. cloze test)
Warto zapamiętać taki schemat:
[*] no sooner - than
[*] hardly - when

To tyle co mogę podpowiedzieć, pozdrówka.
quantum137
vor 13 Jahrengeändert: vor 13 Jahren
radmar2 - Dzięki Rafał za szybką odpowiedź. - vor 13 Jahren
quantum137 - Proszę bardzo Marcinie, akurat byłem przy kompie;) - vor 13 Jahren geändert: vor 13 Jahren

Kaufen Sie den Zugriff, um einen Kommentar hinzuzufügen.

Ähnliche Threads